Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Jia Tan could mean literally anything as pinyin since it doesn't have diacritics for tone. 嘉坛 (Jiā tán) could be a totally plausible name, and so could 佳檀 (also Jiā tán). Chinese names can largely use any character that doesn't come with a really bad meaning


Yeah a quick Google brings up lots of real Jia Tans who clearly aren't behind this and hopefully aren't being wrongly accused here. But it is clearly a real and common name.


As other poster said, Chinese has diacritics that got usually removed when put into English websites




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: